最近越來不想看ECO課本了,總覺得看了半天,也記不了這麼多,照本宣科的讀它,真的很悶!由其聽它的教學CD,那種無聊的對話,聽再多好像也沒什麼進步,跟老師對話也講不出幾句!很多語言大師都說過,學習發音最好的方式是看電視劇或電影,模枋劇中角色的說話方式,增加單字量可以看原文小說。我都照做了,最近剛好看到一部西班牙的電視劇「El Zorro」,真的很好看,而且它的主題曲也很好聽。    


Amor Gitano

 

 

Amor gitano 

[Beyoncé y Alejandro]

[Alejandro]Aaaaaaaiiiii Gitanaaaaaa

[Beyoncé]OOooooooo


[Beyoncé]
Ven y quédate conmigo dame el corazón, 

vida mía estoy muriendo lento en mi prisión.

[Alejandro]
Anda dime lo que sientes quítate el pudor, y deja de sufrir, escapa con mi amor.

Y después te llevare hasta donde quieras sin temor y sin fronteras, hasta donde sale el sol.

[Beyoncé]

Contigo soy capaz de lo que sea no me importa lo que venga,porque ya se a donde voy.


[Alejandro]
Soy tu gitano, tu peregrino
la única llave de tu destino
el que te cuida más que a su vida
soy tu ladrón.


[Beyoncé]

Soy tu gitana, tu compañera,
la que te sigue, la que te espera
voy a quererte aunque me saquen el corazón.


[Alejandro]Y aunque nos cueste la vida
[Beyoncé]Y aunque duela lo que duela
[Alejandro]Esta guerra la ha ganado nuestro amor.
[Beyoncé]Esta guerra la ha ganado nuestro amor.

 

[Beyoncé]

Yo nací para tus ojos, para nadie más, siempre voy a estar en tu camino.
[Alejandro]
Alma de mi alma, corazón de tempestad dime por donde ir.
Y después te llevare hasta donde quieras sin temor y sin fronteras,hasta donde sale el sol.

[Beyoncé]
Contigo soy capaz de lo que sea, no me importa lo que venga porque ya se a donde voy.


[Alejandro]
Soy tu gitano, tu peregrino
la única llave de tu destino
el que te cuida más que a su vida
soy tu ladrón.


[Beyoncé]
Soy tu gitana, tu compañera,
la que te sigue, la que te espera
voy a quererte aunque me saquen el corazón.


[Alejandro]Y aunque nos cueste la vida.
[Beyoncé]Y aunque duela lo que duela.
[Alejandro]Esta guerra la ha ganado nuestro amor.

[Beyoncé] Y aunque nos cueste la vida
[Alejandro] Y aunque duela lo que duela

[Beyoncé]Esta guerra la ha ganado

[Beyoncé y Alejandro]Nuestro amor

 

 

 

只不過影片是從大陸那裡轉載過來的,所以從網站上看只能到兩種版本,其中一個是央視版的,看了一小段後,真的聽不下去,太鳥了!字幕是中文就自算了,聲音完全標準京片子配音,那種感覺就像十幾年前看美國電視劇,明明是美式說話方式,影片中所有角色卻是講著超標準的中文,有夠奇怪的。當然這情形不只中文配音,還有當義大利電影“La vie est belle”,明明是那麼好聽的義大利文,卻配上美式美語發音,完全感覺到主角的聲音跟不上角色嘴型。基於我對於原註藝術的堅持,我一定要看原文的,所以選擇西班牙發音無字幕版,真是一大挑戰!完全沒字幕,聽了半天只聽得懂幾個單字,簡單對話!哈哈,距離我的目標還有一大段啊!要更努力囉!

 

    

arrow
arrow
    全站熱搜

    camuel0624 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()