目前分類:español (8)
- Jul 08 Wed 2009 18:45
免費下載網站(記得下載後,別到處推廣,自己用就好!)
- Jul 08 Wed 2009 18:12
西文學習網站
好久沒寫有關西文的東西,最近看了書局出了介紹法文網站的書,非常實用可自修,結果發現書中有些網站不光是法文而己,其它語言也有,按照書中的講法,根本不用花大錢去語言中心學習,按照書中就可以自修完成。所以今天一次把它整理出來.....有關西文的網站懶的分幾天上傳。
- Jul 04 Sat 2009 10:25
¿Cómo sobrepasar las dificultades de la vida?
Las cuatro escalas para sobrepasar las dificultades de la vida:
enfrentarlas, aceptarlas, gestionarlas, y dejarlas sin apego.
- May 05 Tue 2009 06:50
差很多! Cordero ≠ Oveja
從網路上下載 “Le Petit Prince” 西班牙文版,原本想從大陸下載西文版的,因為大陸那裡的資源還算蠻多的,但是看了一下,發現一堆問題,字型及語法都有很大的問題,所以只好從西班牙或中南美那裡下載;前幾天搜尋 “El principito” 果然找到不少,想想西文及法文的詞態很相似,翻出應該不會差太多。一直沒仔細看過,直到今天才有空,打算好好閱讀一下。
從PDF檔看不出什麼錯誤,但是一轉到Pages (Mac的文書系統), 結果出現一堆問題,因為當電腦設定那種語言,MAC會自動去教正輸入該語言的錯字。從第一段開始看,還看不出什麼大問題(雖然我西語程度還不是很好),但是看到後來越明顯翻譯的怪異語法:
- Apr 26 Sun 2009 23:27
僵硬的舌頭
學習西文過程中,不可以獲缺的就是音樂,它的功能除了增加學習興趣,聽了高興外,當然更大的功用就是練聽力及練發音,拉丁語言對初學的人都有個感覺,就是永遠跟不上的舌頭,在唸句子時好像舌頭變的很僵硬,誰叫我們不是拉丁語系的人,事實上就算英語系的人來說西文,也是不標準,由其美國人說起西文真的很難聽(我聽過好幾次!),前幾年在學法文時,也是同樣的感受,舌頭打結及喉嚨卡住,直到今年學西文才真的改變,西文最困難的音,就是“rr”音,只要會了,唸法文、義文、阿拉伯文都不會有很大問題。
(彈舌要覺:舌尖要放輕、放軟,放在上顎,但不要頂到上齒及上牙齦,不然舌頭不容易震動,舌尖與上牙齦距離一小指距離,用喉嚨吐氣,氣延嘴巴上半部吐出,震動舌尖,發出「得」的音。)每個老師及網站講的都是同樣的方法,在學的人也都知道,打舌打不出來的一樣打不出來,聽到後來感覺根本是廢話。當然還有方法就是多唸文章,訓練口條,好像很有幫助,可是大家有沒有發覺,我們自己唸國語文章都不一定順暢,中文學了十幾年,唸整篇文章時還是卡舌。
- Apr 26 Sun 2009 23:06
看新聞,學西文
記得學外語條件之一就多看當地的資訊,當然包含español,不過要一個初學者到直接去西班牙國家的網站看他們的資訊,老實說還是有點難度,這個包含了文化習慣、歴史....等等,就算看懂也不一定了解意思。剛好在台灣又不像英文資源這麼豐富,隨地都有英文的資料。要到當地網站看台灣的介紹不容易,搞不好還不一定知道台灣在那裡呢!
這個網站好處是可以點選上面的語言,選擇你想要的語言,看他當天的新聞,至少都是我們身邊相關的人事物,親切感增加不少。而且之前的新聞也可以回顧,值得去看看。